
局米旁大师教言集MP207诸歌舞琴器
13-6-1a
诸歌舞琴器
第一品
༄༅། །གླུ་བྲོ་སྒྱུ་མའི་རོལ་མོ་ཡོད་དོ།

诸歌舞琴器
第一品
༄༅། །གླུ་བྲོ་སྒྱུ་མའི་རོལ་མོ་ཡོད་དོ།
[歌舞幻化之乐器存在。]


 །
13-6-1b
སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་མར་འཆར་བའི་ཐབས་མཁས་འཕྲུལ། །བརྩེ་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྐྱོད་ཅིང་བསྐྱོད་པ་ལས། །སྲིད་པ་ཀུན་ན་ཀུན་དགའི་རོ་སྟེར་བ། །གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུས་སྐྱོངས། །མཆོག་ཏུ་བྱི་དོར་བྱས་པའི་ལུས་ལ་ནི། །རྒྱན་མང་སྤྲས་པ་འགྱིང་ཞིང་འགྱིང་ཚུལ་དུ། །སྟངས་སྟབས་སྣ་ཚོགས་འཁྲུགས་བཞིན་འགྱུར་ཁུགས་གླུ། གསེར་གྱི་དྲིལ་ཆུང་འཁྲོལ་བའི་སྒྲ་འདྲ་ཞིང་། །ལྡེམ་ལྡེམ་གཡོ་བའི་སྐེད་སྐབས་འཁྲི་ཤིང་ལ། །ནོར་བུའི་དྲ་ཕྱེད་འཕྱང་བའི་རྩེ་མོ་ནས། །ངང་རྒྱལ་སྒྲ་འདྲ་གསེར་གྱི་དྲིལ་གཡེར་འཁྲོལ། །ཡིད་འོང་སྲེད་པ་འཕེལ་བའི་རྨི་ལམ་མཐོང་། །ཐུན་མཚམས་དབུས་ན་མཛེས་པའི་ཟླ་བ་ལྟར། །དཀར་དམར་རབ་ཏུ་སྡུག་པའི་བཞིན་རས་ཅན། །སྐྲ་ཡི་ལེན་བུ་ཤིག་ཤིག་པོར་གཡོ་ཞིང་། །ཙནྡ་ག་བུར་ལི་ཤིའི་དྲི་བསུང་འཕྲོ། །སྔ་མཐོང་ཕྱི་མར་ལྷག་
13-6-2a
པའི་ངང་ཚུལ་གྱིས། །བཞི་ཕྲག་བརྒྱད་ཀྱི་ཁྱེའུ་བུ་མོ་རྣམས། །སྤེལ་མའི་ཚུལ་དུ་ལག་པ་སྦྲེལ་ནས་འཁྲབ། །གོས་རྒྱན་ཉམས་འགྱུར་མི་གཅིག་དུ་མས་རྩེ། །དེར་ནི་རྟོག་ཆེན་བློ་གྲོས་གསལ་བའི་མིག །པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུར་རྣམ་ཡངས་པ། །དེ་ཡིས་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་རྣམས། །ཕན་ཚུན་ལན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྨྲ་བར་བྱེད། དང་པོ་བྲོ་པ་ཁྱེའུ་རྣམས་ཀྱི་ངག་ལྷའི་རྔ་དབྱངས་ལྟ་བུ་ལ་དྲངས་ནས་བལྟ་བའི་དགའ་བ་བརྗོད་པ་འདི་སྐད་དུ། འཇིག་རྟེན་རྩེ་དགའི་རོལ་མོ་དགའ་བའི་མཆོག །མྱ་ངན་ཡིད་ལ་འཐད་པ་སྦྲང་རྩི་འདྲ། །འཐུང་མ་ཐག་ཏུ་སྙིང་གི་དབུས་སུ་འཇུ། །ཅི་ཙམ་སྤྱད་ཀྱང་འདི་ལ་སུན་པ་མེད། །ཁྱད་པར་ན་ཆུང་མཛེས་པའི་ལང་ཚོ་ཡི། །རོ་མཆོག་ཕན་ཚུན་མྱོང་པ་གསལ་སྟོན་པ། །ཟུར་གྱིས་འཛུམ་བཞིན་སྟངས་སྟབས་བསྐྱོད་པའི་གླུས། །གཟུགས་མེད་ཡིད་ཀྱང་བཞུ་བ་
13-6-2b
བཞིན་དུ་བྱེད། །ཉི་མའི་སྣང་བ་བྲལ་བའི་པདྨ་བཞིན། །བློ་ངན་རྣམས་ནི་རྟག་ཏུ་ངོ་ཟུམ་གནག །ཟླ་བའི་འོད་ཀྱིས་ཕོག་པའི་ཀུ་མུད་བཞིན། །བསོད་ནམས་ལྡན་པ་རྟག་ཏུ་དགའ་བས་འཛུམ། །འོ་མའི་མཚོ་ལ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་བཞིན། །མཛེས་པའི་གདོང་ལ་འཁོར་བའི་འདྲེན་བྱེད་ཟུང་། །ཅུང་ཟད་ཟུམ་པའི་ལྟ་སྟངས་གློག་གི་ཟེར། །ཕན་ཚུན་སྙིང་ལ་ཞགས་པ་བཞིན་དུ་བསྐྱངས། །བརླན་ཏེ་ལྟ་བའི་མིག་དཀྱུས་པདྨའི་འདབ། །ཆགས་པའི་དམར་འོད་སྦྲང་རྩིའི་རྡུལ་དམར་ཅན། །འཐུང་འདོད་བུང་བ་གཞོན་ནུའི་མདུན་བལྟས་པ། །འདི་ན་ཕན་ཚུན་འགྲན་པ་ལྟ་བུར་གནས། །ཞེས་ཟེར། །དེའི་ཚེ་ན་རྟོག་ཆེན་པ་དེ་འཛུམ་མུལ་གྱིས་ཕྱུངས་ནས་བུང་བ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་དབྱངས་ལ་དྲངས་ནས།རང་གི་གོང་བའི་ཐད་ནས་ཐོས་ཙམ་དུ་མི་རྟག་པའི་གཏམ་འདི་སྐད་དུ། ཀྱེ་མ་ཕན་ཚུན་ལྟ་བས་བྲེལ་བ་ཡི། །སྤྲིན་མཐོང་རྨ་བྱ་བཞིན་དུ་འདི་ན་དགའ། །འཆི་བདག་འཇིགས་པའི་ཁར་ནི་གནས་བཞིན་དུ། །དོགས་པ་མེད་པར་རྩེ་འཇོའི་གླུ་གར་འཁྲབས། །སྐད་ཅིག་མི་སྡོད་གར་གྱི་རྣམ་འགྱུར་འདིས། །དཔེ་ཞིག་སྐྱེས་བུའི་སྙིང་ལ་བསྟན་མོད་ཀྱི། །མི་ཤེས་བཞིན་དུ་ད་རུང་གར་ལ་བལྟ། །ཚེ་སྲོག་གར་དང་མཚུངས་པ་མི་སེམས་སམ། །ཡང་ཡང་གཡོ་ཞིང་བསྐྱོད་པའི་ལྷུ་ཚིགས་རྣམས། །རྡོ་བཞིན་གཡོ་མེད་ཐང་ལ་ཉལ་བའི་མཐར། །ཤ་དང་བྲལ་བ་རུས་པའི་དུམ་བུ་ནི། །ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་སུ་བཀྲམ་པ་བཞིན་དུ་འཐོར། །འདི་ན་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་བརྩེ་བས། །ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འབྲེལ་བ་འདི་
13-6-3a
དག་ཀྱང་། །ལས་ཀྱི་དབང་གིས་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དུ། །གནས་རིས་མི་གཅིག་ཉིད་དུ་སོ་སོར་འགྲོ། །ནམ་ཞིག་སོ་དཀར་ཟེའུ་འབྲུ་འཐོར་བའི་བཞིན། །འཛུམ་ན་འདམ་རྫིད་རླུང་གིས་འཁྲུགས་འདྲ་བ། །འཁར་བ་ལ་བརྟེན་དལ་བུས་བསྐྱོད་ན་ཡང་། །འཆི་བདག་འཇིགས་པ་དྲན་པ་བཞིན་དུ་འདར། །ཉི་འོད་ཀྱིས་རྒྱས་ཨུཏྤལ་གཞོན་ནུ་བཞིན། །རྟག་ཏུ་དགའ་བས་འཛུམ་པར་འདོད་ན་ཡང་། །བུ་ཡུག་རླུང་གིས་པདྨ་རྙིང་པ་ལྟར། །

13-6-1b 至 13-6-3a 译文
各种幻化显现的方便善巧幻术。由慈爱之力所推动与驱策。在一切有情界中赐予普遍喜悦之味。愿文殊童子舞蹈之主护佑。
于极致修饰打扮的身躯上。多种装饰点缀，优雅而庄严。各种姿态杂乱变幻的歌舞。如同黄金小铃铛摇响的声音。
柔软摇曳的腰间缠绕着藤蔓。珠宝网帘垂挂的顶端。如同天鹅鸣叫般的金铃铛在摇响。见到令人愉悦增长欲望的梦境。
如同间隙之中美丽的月亮。白红极其可爱的面容。发辫摇曳飘动。散发旃檀、龙脑、丁香的香气。
相较于先前，后来更加
13-6-2a
殊胜的风采。三十二位少男少女们。交替的方式手牵手起舞。多种服饰装饰表情变化不同的众人游戏。
那时，思维广大、智慧明澈的眼睛。如同莲花花瓣一般宽广。他们以相互回应的方式。述说这些情形。
首先，跳舞的少年们以如天鼓之音般的言语，表达观看的喜悦，说道：
"世间游乐之歌舞是喜悦之最。对忧伤心灵合意如蜜汁。一饮入口即融于心中。无论享用多少也不厌倦。
特别是少女美丽青春之。至上滋味相互品尝明显展示。微笑着以姿势舞动的歌声。使无形之心也如融化般。
如失去阳光照耀的莲花。愚者们总是面容阴郁黝黑。如被月光照射的睡莲。有福之人常因喜悦而微笑。
如牛奶湖中的青莲花。美丽脸庞上转动的一双眼睛。略微低垂的眼神如闪电光芒。相互系于对方心上如同套索。
湿润凝视的眼睑如莲瓣。充满情欲的红光带着蜜粉。欲饮的蜜蜂注视着少年。此处彼此相互竞争般存在。"
他们如是言。那时，思维广大者露出微笑，随着蜜蜂游戏的音调，从自己喉咙处发出，使人恰好能听到这样的无常之言：
"哎呀，相互对视忙碌的。如见云彩的孔雀般在此欢喜。处于死神恐怖口中之时。毫无顾虑地跳舞歌唱嬉戏。
刹那不停的舞蹈姿态。虽然对人心展示了比喻。但无知地仍在观看舞蹈。难道不思生命与舞蹈相似吗？
一再摇动运转的关节。如石头般不动地最终躺在地上。肉体分离后的骨头碎片。散落在各个方向。
此处彼此相互爱恋。连锁般相连的这些人们。也因业力之故在来世。不同处所各自分离而去。
13-6-3a
有朝一日，白牙如花蕊散落的面容。微笑时如同风吹污泥般混乱。即使扶拐杖缓缓移动。也如想起死神恐惧般颤抖。
如阳光绽放的青莲幼苗。虽然总想喜悦地微笑。但如被暴风雪吹打的枯萎莲花。


བུ་ཡུག་རླུང་གིས་པདྨ་རྙིང་པ་ལྟར། །དུས་ཀྱིས་དབང་མེད་རྒ་བ་ཤེས་པར་གྱིས། །ཞེས་ཟེར། དེ་ནས་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ལྷ་ཡི་སིལ་སྙན་གྱི་སྒྲ་ལྟ་བུའི་དབྱངས་ཀྱིས་དགོད་པའི་རྩེ་དགའ་རྗེས་སུ་མཚོན་པའི་གླུ་འདི་འདྲ་བ་ལེན་ཏོ། །གདོང་བཟང་ཟླ་བའི་གདོང་ཅན་མཐོང་མ་ཐག །ཟླ་འོད་ཀྱིས་ཕྱེ་ཟླ་དགའི་གེ་སར་ལྟར། །རབ་དཀར་སོ་ཡི་ཟེའུ་འབྲུ་ཉེར་མཛེས་པ། །མཆུ་སྒྲོས་པདྨ་དམར་པོའི་དབུས་ནས་ངོམས། །སྙིང་དབུས་དགའ་བའི་འོ་མཚོ་ཕྱུར་བའི་རླབས། །མགུལ་གྱི་བུམ་པ་བཟང་པོར་ལེགས་འཁྱིལ་བ། །ཉེ་བར་མཚོན་པ་གླུ་བྲོ་སྒྱུ་མའི་རོལ་མོ། ཚ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲ། དགོད་པ་ཞེས་སུ་འཇིག་རྟེན་དག་ན་གྲགས། །གང་ན་ལྷ་ཡི་སིལ་སྙན་ལྟ་བུར་ནི། །ཐོས་ན་དགའ་བས་དགོང་པ་ཞེས་བྱའི་སྒྲ། གནས་པ་དེ་ན་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་དང་། །མྱ་ངན་ཟུག་རྔུས་མནར་བ་ངེས་པར་མེད། །གཞོན་ནུ་ཚོགས་པའི་དགའ་བ་འདི་ཡི་རོ། །མ་མྱོང་གྱི་ནར་བཞག་པའི་སྐྱེ་བོ་དེས། །མཐོ་རིས་དགའ་བ་གཞན་དང་གཞན་མྱོང་ཡང་། །རོ་མེད་དེ་ཡིས་བདེ་བ་མི་ཤེས་སོ། །
13-6-3b
ཞེས་ཟེར། དེ་ནས་དཔྱོད་རབ་པས་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཚིག་བདེན་ཁ་བདེ་ཐོས་ནས་མིག་བགྲད་དེ་བལྟས་ནས། ཁུ་བྱུག་རྩེ་བའི་རྟ་ལ་དྲངས་ནས་ཕྱེད་ཐོས་ཕྱེད་མི་ཐོས་སུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་ཚུལ་མཚོན་པའི་གླུ་འདི་བླངས་སོ། །ཤ་ལ་ཁྲག་གིས་བརླན་པའི་མཆུ་སྒྲོས་དབུས། །ཤ་མེད་རུས་པ་དཀར་པོའི་རང་མདོག་གང་། །ཤིན་ཏུ་གཙང་བའི་མེ་ཏོག་རྣམས་དང་བསྒྲུན། །ཀྱེ་མ་འདོད་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ལྟོས། །འདོད་པས་དྲངས་ཏེ་རྣམ་པར་གཡེང་བའི་རླུང་། །སྙིང་གི་ནགས་ཚལ་མཐུག་པོར་ཞུགས་གྱུར་པས། །དྲན་པའི་ཤིང་བལ་དབང་མེད་བསྐྱོད་པ་དག །མགྲིན་པའི་གཅོང་རོང་དོགས་པོར་འཁྲི་ཤིང་དགོད། །གང་ན་ན་ཆུང་ཕན་ཚུན་དགོད་པའི་སྒྲ། །གནས་པ་དེ་ན་འདོད་པའི་མེ་ཆེན་འབར། །དེས་ནི་ལྕེ་བདུན་དྲག་ཏུ་དགོད་པ་ལྟར། །འཁྲུགས་པའི་དབུས་ན་གར་མཁན་བཞིན་དུ་འཕྱོ། །རྨི་ལམ་རྨིས་པའི་ཆུ་འཐུང་ཇི་བཞིན་དུ། །ངོམ་པ་མེད་པར་འདོད་པའི་རོ་མྱོང་བ། །དེས་ནི་སྲིད་པའི་མྱོང་བྱ་ཇི་མི་ཤེས། །འབར་བའི་ཁྲོ་ཆུ་འཐུང་བའི་རོ་ཡང་ཤེས། །ཕན་ཚུན་གཅིག་ཏུ་འདུ་ལ་ཇི་དགའ་བ། །དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་འབྲལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཆེ། །མི་འདོད་པར་ཡང་རྒ་དང་འཆི་བ་ཡིས། །ལག་ནས་དྲངས་པ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་འཁྲིད། །བདག་ཉིད་རྒ་བའི་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་ཚེ། །ན་ཆུང་ཚོགས་པའི་རྩེ་དགའ་སྙིང་ལ་གཟེན། །ཀྱེ་མ་གཞོན་རྣམས་བགྲེས་པོར་མི་འགྱུར་དང་། །གཞོན་མ་མྱོང་བའི་རྒན་པ་སུ་ཞིག་གོ། ཞེས་ཟེར་བས་ཀུན་གྱིས་རྟོག་ཆེན་པ་དེ་ལ་ཅུང་ཟད་བལྟས་ནས་
13-6-4a
ཡང་གཞོན་ནུ་དེ་དག་གིས་ནི་གུ་མ་རྣམས་དང་ལག་པ་སྦྲེལ་བཞིན་དུ་གླིང་བུ་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་གླུ་རྟ་ལ་དྲངས་ནས་ལག་བཅང་གི་དགའ་བ་རྗེས་སུ་མྱོང་བའི་དབྱངས་བརྗོད་པ། ལང་ཚོ་དར་ལ་བབས་པའི་ལག་པ་ཡི། །པདྨའི་འདབ་མ་ཕན་ཚུན་འཐབ་བྱས་པའི། །རེག་པ་ལས་སྐྱེས་གུར་གུམ་གསར་བའི་ཆབ། །སྐོམ་པའི་རིམས་ནད་སེལ་བའི་སྨན་མཆོག་ཡིན། །འཆར་ཁའི་དམར་འོད་ཆགས་པའི་ཟླ་བ་ལྟར། །དཀར་དམར་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཞལ་གྱི་ཁྱིམ། །མཐོང་བས་སྙིང་གི་རྙོགས་པ་དྭངས་ནུས་ན། །གཙང་མའི་ལུས་ལ་རེག་པས་སྨྲོས་ཅི་འཚལ། །མཐོང་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱེ་བོ་བྱེ་བ་བརྒྱ། །མི་མཐོང་ལྕགས་ཀྱུ་རྣོན་པོའི་འཕྲུལ་ཐབས་ཀྱིས། །བརྟན་པའི་ངང་ཚུལ་འཕྲོགས་ནས་བཀུག་པ་རྣམས། །ཁ་ལས་བབས་པ་བདུད་རྩི་བཞིན་དུ་འཐུང་། །ཆགས་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་གྱུར་ནའང་། །ཆགས་པའི་ས་བོན་མྱུར་དུ་བསྐྱེད་ནུས་པ། །ཆགས་དང་བཅས་པ་དེ་ཡིས་གང་གི་ལུས། །མ་མཐོང་གྱི་ནར་བཞག་པ་སྙིང་རྗེའི་ཡུལ། །སྙིང་ལ་ཆགས་པ་མི་བཟད་མེ་འབར་ཡང་། །ལུས་ཀྱི་ཆུ་གླུ་བྲོ་སྒྱུ་མའི་རོལ་མོ།

译文
如被暴风雪吹打的枯萎莲花。知晓无法抗拒时间的衰老吧。
他如是言。然后，少女们齐声以如天界乐器之音般的曲调，唱起这样一首表达欢笑娱乐的歌：
容颜美好如月亮般的面庞一见。如月光绽放的睡莲花蕊般。洁白牙齿的花蕊极其美丽。在红唇莲花中央展示。
心中喜悦的牛奶海泛起波浪。在颈部美壶中完美盘旋。近距离展现歌舞幻化的乐音。悦耳动听的声音。在世间被称为笑声。
如同天界乐器般。听之令人心喜的声音被称为笑声。在那个地方大恐怖与。忧伤痛苦的折磨必定不存在。
青年聚会的这种喜悦滋味。未曾尝过而虚度的人。即使经历了天界其他各种喜悦。也因无味而不知幸福。
13-6-3b
她们如是言。然后，思维卓越者听到少女们真实流利的言辞后，睁大眼睛注视，以杜鹃鸟嬉戏的调子，唱起这首半闻半不闻的表达痛苦的歌：
血液浸润肉体的唇中央。无肉的白骨本色。与极其洁净的花朵相比。哎呀，看看有欲望者们的行为。
被欲望牵引而散乱的风。进入心灵茂密的森林。不由自主地摇动记忆的棉絮。缠绕在喉咙的狭窄峡谷中而笑。
何处有少女们相互的笑声。那里就有欲望的烈火燃烧。如同七舌猛烈笑般。在纷乱中如舞者般飘动。
如同梦中梦见饮水般。不知餍足地品尝欲望之味。他不知轮回中的体验。也尝过饮烈火之水的滋味。
彼此相聚越是欢喜。分离时的痛苦就越大。不情愿地也被老与死。如拉着手般带走。
当自身被衰老压倒时。少女们的嬉戏在心中刺痛。哎呀，青年们会不会不变老呢？未曾年轻过的老人有谁呢？
他如是言，众人稍微看了看思维广大者，
13-6-4a
然后那些少年们与少女们手牵手，随着笛声变化的歌调，唱起表达手牵手之乐的曲子：
青春盛年之手的。莲花花瓣相互相碰。所生的新藏红花水。是除渴病的最上良药。
如初升红光映照的月亮。白红悦意的面容之家。见之能使心浊澄清。更何况触摸洁净之身。
一见即使百万众生。以无形利钩的巧妙方法。夺走稳固的性情将其吸引。如饮口中流出的甘露。
即使无欲者见到。也能迅速生出欲望种子。有欲之人未见。其身而虚度实为可悲。
心中燃烧难忍的欲火。身体之水歌舞幻化的乐音。


 ཚ་རྙོགས་འཁྲུགས་པས་ནོན་གྱུར་པས། །འདོད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མི་ཤེས་དེ་དག་རྣམས། །འདོད་ལ་གཡེང་བ་སྤངས་པའི་ཟོལ་གྱིས་རྒྱུ། །བདེ་བའི་མེ་ཆེན་སྙིང་ལ་སྦར་བ་ཡི། །འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་ཆོ་ག་མི་མཁས་ན། །མཐོ་རིས་སྐྱེ་བས་ཐོབ་པའི་བློ་གྲོས་ནི། །རི་མོར་བྲིས་པའི་མར་མེ་ཉིད་དང་མཚུངས། །ཞེས་ཟེར་བ་ལ་དཔྱོད་ར་གཏོང་བས་ཕན་ཚུན་བལྟས་ནས་ཉེ་བ་ན་གནས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་ཙམ་དུ་རྨ་བྱ་མྱོས་པའི་
13-6-4b
གླུ་ལ་དྲངས་ནས་མི་གཙང་བ་སྟོན་པའི་གླུས་བསྐུལ་བ། ཀྱེ་མ་ལུས་ནི་བསྐྱོད་ཅིང་ཆེར་བསྐྱོད་པ། །དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་ཁོངས་པའི་ནང་དུ་ཡང་། །མི་གཙང་དྲི་མའི་ཚོགས་རྣམས་འཁྲུག་ཅིང་འཁྱོམ། །གཤང་གཅིའི་བུམ་པ་མཁའ་ལ་བསྐྱོད་པ་བཞིན། །གལ་ཏེ་འདི་གཅིག་གི་ནི་ཁོངས་གནས་པའི། །དྲི་མའི་ཚོགས་ཀུན་ས་ལ་ལྷུང་གྱུར་ན། །འདི་དག་ཀུན་ཀྱང་མྱོས་མྱོས་པོ་རུ་འགྱུར། །དེ་འདྲ་ཁོངས་པར་བཟུང་བཞིན་གར་ཡང་བྱེད། །གཅི་ལ་སོགས་པ་མི་གཙང་གཅིག་འདོར་བའི། །སྣོད་དེ་ཡང་ནི་ཉེ་བར་སྨད་འོས་ན། །མི་གཙང་སུམ་ཅུ་དྲུག་གི་འབྱུང་གནས་གང་། །རྟག་ཏུ་ཁྲུས་ཀྱིས་མི་འདག་སུ་ཞིག་འདོད། །གཤང་གཅི་ཁྲག་ཞགས་སྣབ་ལུད་རྫིང་བུ་ན། །ཁྲི་ཕྲག་བརྒྱད་ཀྱི་སྲིན་བུའི་གྲོང་ཁྱེར་ཀུན། །ཀུན་ནས་ཤིག་ཤིག་པོར་ནི་གཡོ་གྱུར་པ། །འདི་གཙང་ན་ནི་མི་གཙང་གཞན་སུ་ཞིག །ཀར་བུར་སྦྲང་གི་ཟས་གཙང་ཟོས་ན་ཡང་། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་མི་གཙང་མཆོག་གྱུར་ན། །ཁ་དགུའི་རྨ་ནས་དྲི་ང་རྒྱུད་མར་འཛག །འདི་ལ་རེག་པས་སུ་ཞིག་བདེ་བར་སེམས། །སྟེང་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་གིས་མགྲིན་པ་ཡི། །ཡི་གེ་བསྐྱོད་པའི་དབྱངས་འདི་སྙན་ན་ཡང་། །ཐུར་སེལ་རླུང་གིས་བུས་པ་གཤོང་བའི་དྲི། །མི་བཟད་དུས་སུ་འབྱུང་བས་སྨ་ཡང་ཕབས། །བཤང་བ་སྲིན་བུས་འཐོར་བའི་ཐུན་མཚམས་མདོག །པགས་པ་ཁྲག་གིས་གང་ཚེ་བྱེ་རུའི་མདངས། །ཚིལ་གྱིས་བརྒྱངས་པ་ཟླ་བ་འདྲའོ་ཞེས། །འཇིག་རྟེན་རྨོངས་པ་དག་གིས་ཉེ་བར་བརྟགས། །མི་གཙང་མི་གཙང་ཞེས་སུ་གང་གྲགས་པ། །ལུས་ལས་མ་བྱུང་
13-6-5a
འགའ་ཡང་མ་དམིགས་ཀྱང་། །འདི་ན་ལུས་ལ་ཞེན་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས། །མི་གཙང་མངོན་སུམ་གྱུར་པ་མ་རྟོགས་སོ། །རྨོངས་པས་བསླད་པའི་སྐྱེ་བོ་འདི་དག་ནི། །ཕག་བཞིན་མི་གཙང་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་བསྐམས། །ཆགས་བྲལ་རྣམས་ཀྱི་ཡིད་ལ་གནས་པ་ཡི། །རྨད་བྱུང་བདུད་རྩིའི་རོ་མཆོག་མི་ཤེས་སོ། །མཛེ་ཅན་སྲིན་བུས་ཉེན་པ་དག་གིས་ནི། །མེ་ལ་བརྟེན་འདྲ་འདོད་པའི་བདེ་བ་ལས། །མཛེ་ནད་ཞི་འདྲ་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ཡི། །བདེ་བ་ནམ་ཡང་བླུན་པོས་མ་མྱོང་ངོ་། །ཞེས་ཟེར་བས་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་ཕལ་ཆེར་དེ་ལ་ཅུང་ཟད་ཅུང་ཟད་ཉན་ནས་ཡང་ཡིད་བག་མེད་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པས། སླར་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འཁྱུད་པའི་རྩེ་དགའ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་གླུ་འདི་གསེར་གྱི་དྲིལ་གཡེལ་འཁྲོལ་བའི་རྟ་རུ་དྲངས་ནས་འདི་སྐད་དུ། །ཕན་ཚུན་ལག་ནས་དྲངས་ཏེ་ཡངས་པའི་བྲང་། །གཞོན་ནུའི་ཤ་ཚུགས་རེག་པའི་བདེ་མྱོང་ནས། །རྩེ་དགས་སླར་ཡང་དམ་པོར་བཅིང་གྱུར་པ། །འོ་མའི་མཚོ་ལ་ཟླ་ཟེར་བབས་པ་བཞིན། །སྦྲང་རྩི་འཐུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྲང་རྩི་ལྟར། །འདར་བ་དང་ལྡན་ཧ་གླུ་བྲོ་སྒྱུ་མའི་རོལ་མོ།

译文
炽热混浊所压倒。那些不知欲望行境的人们。以远离欲望散乱的伪装而行。
在心中点燃幸福大火的。欲望技艺仪轨若不精通。以天界投生所获得的智慧。如同画中所绘的灯火一般。
对于他们所言，思维深者相互对视，使附近之人刚好能听到，以醉孔雀
13-6-4b
歌调，唱起展示不净的歌：
哎呀，身体动摇大幅摆动。如此这般，在腹内。不净污秽聚集扰动翻腾。如同粪尿之瓶在空中摇晃。
如果仅此一人腹中住的。污秽聚集全部落到地上。此处所有人都将昏昏欲倒。如此腹中所含之物却还在舞蹈。
尿等不净之物倾倒的。容器尚且应当被谴责。不净三十六种的发源地。常以洗浴不净者谁会喜欢？
在粪尿血液脓液鼻涕唾液的池塘中。八万种虫子的城邑。到处蠕动摇晃。若此为清净，何为不净？
即使吃了樟脑蜂蜜等净食。立刻变成最上不净之物。从九孔伤口中臭气连续滴漏。谁会认为触摸此物是快乐？
上行之风使喉咙的。字音震动的曲调虽然悦耳。但下行之风吹出的臭气。难忍时发出使人羞耻。
粪便被虫分散的间隙之色。皮肤充满血液时珊瑚光泽。脂肪撑起如月亮般。世间愚者们如此思维。
所谓不净不净之称。除了身体未出现
13-6-5a
任何事物。此处对身体执着的智慧。未能了知明显不净。
被愚痴污染的这些众生。如猪一般对不净极其贪恋。无欲者心中安住的。稀有甘露最上滋味不知晓。
患麻风被虫所害的人们。如依靠火般从欲望快乐中。如同平息麻风病般离欲的。快乐永不被愚者体验。
他如是言，大多数少男少女稍微听了一会儿后，又被放逸心所控，再次由少女们以金铃铛摇响的调子唱起这首表明拥抱之乐的歌：
相互牵手宽阔胸膛。感受青年体态触摸之乐后。由欢乐更加紧密结合。如同月光洒在牛奶海上。
如同蜜蜂们饮用蜂蜜般。颤抖伴随的轻声歌舞幻化的乐音。


 ཚ་སིང་མྱོས་པའི་དབྱངས། །བརྒྱུད་མར་སྒྲོགས་པ་མཆུ་ཡི་བུང་པ་ཡིས། །གཅིག་ཤོས་མཆུ་སྒྲོས་པདྨའི་བཅུད་ལ་འཇིབས། །རེག་པ་ལས་སྐྱེས་འོད་ཀྱི་ཤིང་རྟ་ཡིས། །བདེ་མཆོག་སྦྲང་རྩིའི་རི་བོ་བཞུ་བ་དང་། །ལྷན་ཅིག་གཟུགས་མེད་ཡིད་ཀྱང་ཞུ་བའི་མཚོར། །དེ་དང་དེར་ནི་རོ་གཅིག་ཉིད་དུ་འདྲེས། །སོས་ཀའི་དུས་ཀྱི་དཔལ་འདྲ་སྨད་མེད་པའི། །ན་ཆུང་དགའ་བ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་
13-6-5b
པའི་སྨན། །ཁ་མེད་ཡིད་ཀྱིས་འཐུང་བའི་དེ་མ་ཐག །སྙིང་ནང་བདུད་རྩིས་གང་བ་བཞིན་དུ་གྱུར། །ཞེས་ཟེར་བས་རྟོག་ཆེན་བློ་གྲོས་གསལ་བ་དེའི་གདོང་ཡེ་རེ་བཏེགས་ནས་སྟོང་པར་རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་གླུ་འདི་ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་དྲེགས་པའི་དབྱངས་སུ་བསྒྱུར་ནས་ཀུན་གྱིས་ཐོས་པར་འདི་སྐད་དུ། ཨེ་མ། སྤྱད་པས་མི་ངོམ་འདོད་པའི་གློག་ཞགས་འདི། །ཀུན་རྨོངས་སྤྲིན་གྱི་ནང་ན་གྱ་གྱུར་རོལ། །བརྟག་ན་དབེན་པ་སྨིག་རྒྱུའི་ཆུ་འདྲ་ཡང་། །སྲིད་པ་གསུམ་པོ་བཅིང་བར་ནུས་པ་མཚར། །ཚེ་རབས་བརྒྱུད་མར་ཡང་ནས་ཡང་སྤྱད་པའི། །སྐྱེ་བོ་གཅིག་གི་འདོད་འདི་གཟུགས་ཡོད་ན། །རི་རབ་ལྷུན་པོ་སྟོང་ཡང་ཆུང་ངུར་བགྱིད། །ད་རུང་ཕྱིར་ཞིང་སྲེད་པ་འཕེལ་ལ་ལྟོས། །གསུམ་ལས་སྐྱེས་པ་རེག་པའི་བདེ་བ་དེ། །གསུམ་པོ་དག་ཏུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །གསུམ་ན་གནས་པའི་སྐྱེ་བོ་འདི་དག་ཀུན། །འདི་ལ་རྨོངས་ནས་དུག་གསུམ་གྱིས་ཡང་ཡང་སྐྱེ། །ཚོར་བ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ན། །རྐྱེན་ལ་མི་ལྟོས་རྟག་ཏུ་བདེའམ་སྡུག །སེམས་ལས་གཞན་པར་གྱུར་པའི་མྱོང་བྱ་ནི། །སེམས་དང་ཇི་ལྟར་འཕྲད་པ་བརྟགས་པར་གྱིས། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ནི། །འདི་ཞེས་ཐུབ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མ་གཟིགས་ན། །འདི་ལ་བདེ་དང་སྡུག་པའི་མཚན་མ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་ཕན་དང་གནོད་པ་གསལ་པོར་སོམས། །བློ་གྲོས་གསལ་བ་ངས་ནི་དེར་བལྟས་ན། །སྲིད་པ་སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་མའི་རོལ་མོར་མཐོང་། །སྒྱུ་མས་བསླུས་པར་གྱུར་པ་ཁྱེད་ལ་ཡང་། །སྒྱུ་མའི་སྙིང་
13-6-6a
རྗེ་མེ་བཞིན་བདག་ལ་འབར། །ཞེས་ཚིག་འབྲུ་གསལ་ཞིང་སྒྲ་གདངས་ཤིན་ཏུ་སྙན་པས་དྲི་ཟའི་དབྱངས་ཀྱིས་མི་རྣམས་ཀྱི་སྐད་བཞིན་དུ་དེ་དག་ཟིལ་གྱིས་མནན་པས་བྲོ་བ་དེ་དག་རྟོག་ཆེན་པ་དེ་ལ་ཤིན་ཏུ་དགའ་ནས་ཀུན་གྱིས་དེ་ལ་བལྟའ་ཞིང་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་དྲི་ཟའི་པི་ཝང་གི་ངག་ལ་དྲང་ནས་གླུ་འདི་འདྲ་བསྒྲགས་སོ།

译文
热情陶醉的曲调。连续发出的唇部蜜蜂。吮吸另一唇莲花的精华。由触摸而生的光明车乘。
融化最上喜悦的蜂蜜山峰。同时在无形之心也融化的湖中。于彼此完全融为一体。
如春季时光般无可呵责的。少女喜悦精华提
13-6-5b
取的良药。无口之心饮用的刹那。心内如同充满甘露般。
他们如是言，思维广大智慧明澈者抬起脸庞，以空性随示的歌转为天鹅王极其高傲的曲调，让众人听到这样的话：
嗟乎！享用不足的欲望闪电套索。在愚痴云中弯曲游戏。观察时如海市蜃楼的水一般空无。却能系缚三界实为奇妙。
生生世世连续反复享用的。一个人的欲望若有形体。须弥山千座也显渺小。还看欲望如何继续增长。
从三者生起的触乐。在三者中均不存在。然而住于三界的所有众生。对此愚痴而被三毒一再投生。
若感受是心的本性。则不依缘常乐或苦。若成为异于心的所感。如何能与心相遇当思维。
如虚空般的心法性。诸圣者也未见此为何物。对此乐与苦的标志。如何能清楚利益或损害请思考。
我智慧明澈观察时。见有情种种如幻化游戏。对被幻术所欺的你们。我心中幻化的悲悯如火燃烧。
以清晰字句极其悦耳的声调，如同乾闼婆音压倒人声一般，使那些舞者对思维广大者极为欢喜，大家注视着他，齐声以乾闼婆琵琶之音唱出这样的歌：


 །རྒྱུ་སྐར་ནངས་ན་རྒྱུ་སྐར་བདག་པོ་དང་། །པདྨའི་ནངས་ན་པདྨ་དཀར་པོ་བཞིན། །ཁྱོད་ཀྱི་གླུ་ཡིས་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་གླུ། །གདངས་དང་སྡེབ་སྦྱོར་མཛེས་པའི་སྒོ་ནས་མནན། །དེ་དོན་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་དཔྱད་ན་ཡང་། །དེ་ལྟར་དོན་དུ་གྲུབ་པར་རིགས་ནས་ནི། །ཁྱོད་ནི་བདག་ཅག་ཉམས་ངའི་གཡང་ས་ལས། །རབ་ཏུ་བསྲུངས་པའི་ར་བ་ཉིད་དུ་མཐོང་། །དམ་པ་རྣམས་ནི་རྨིས་ནའང་དགེར་འགྱུར་ན། །དངོས་སུ་མཐོང་བ་ལྟ་ཞིག་སྨྲོས་ཅི་འཚལ། །མཐོང་ནས་དེ་ཡི་གདམས་ངག་ཉན་པ་ལ། །སྲིད་དང་ཞི་བའི་དཔལ་ཡོན་པང་ན་གནས། །དེ་ཕྱིར་ཁྱུ་ཡི་སྔོན་ན་ཁྱུ་མཆོག་བཞིན། །བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་ཁྱོད་བསྟར་ནས། །སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཕ་རོལ་དུ། །ངང་པས་བསྐོར་བའི་ངང་རྒྱལ་བཞིན་དུ་འཕུར། །བརྩེ་བའི་སྲད་བུ་གཅིག་གིས་བདག་ཅག་རྣམས། །ཕྲེང་བ་བཞིན་དུ་བརྒྱུས་པ་འདི་དག་ཀྱང་། །ཕྱིར་ཞིང་བདེ་བ་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གཅིག་ཏུ་བཟླུམས་པའི་ཐབས་མཆོག་ཁྱོད་ལ་ཞུ། །འཇའ་ཚོན་པ་ཏྲ་འཛིངས་པའི་དར་ལམ་ལ། །རྩེ་བཞིན་དུ་ཡང་མང་པོ་གཤེགས་ཞེས་ཐོས། །ངེད་ཅག་མི་འབྲལ་བཞིན་དུ་
13-6-6b
དེར་འགྲོ་བ། །ཤིན་ཏུ་འདོད་ན་དཔའ་བོས་ཐབས་སྟོན་ཅིག །ཅེས་ཟེར་བས་དེ་རྣམས་རིག་པ་མཆོག་དང་ལྡན་པར་ཤེས་ནས་རྟོག་ཆེན་པ་དེ་བྲོ་ར་ཟླུམ་པོའི་དབུས་སུ་སོང་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཌཱ་དྲིལ་གསང་བའི་དབྱངས་ལ་བརྟེན་ནས་ཁྱེའུ་དང་བུ་མོ་དེ་དག་ལ་སྙིང་བརྩེ་བའི་ཟབ་མོའི་གདམས་པ་བསྟན་པའི་གླུ་ལེན་བཞིན་རྐང་བྲོ་ཅུང་ཟད་འཁྲབ་ནས། ཨེ་མ་ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་གྲོགས་པོ་རྣམས། །བདེ་སྟོང་གསང་བའི་ལམ་བཟང་འཇུག་ངོགས་བདེ། །ཁྱེད་ཀྱང་དེ་ལ་དགྱེས་ཤིང་ང་ཡང་དགྱེས། །ང་དང་ཁྱེད་ཅག་ལྷན་དུ་བྲོ་གཅིག་བརྡུང་། །བུ་མོ་མ་སྐྱེས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་འོང་། །ཁྱེའུ་བཅུ་དྲུག་བདེ་བའི་ལང་ཚོ་རྫོགས། །རྟོག་ཆེན་གསལ་བ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ང་དང་ཁྱེད་ཅག་འཛོམ་པས་དགོས་པ་འགྲུབ། །རྐང་མཛེས་གསེར་གྱི་དྲིལ་ཆུང་འཁྲོལ་བ་ཡི། །སིལ་སིལ་རྐང་བྲོ་བརྡུང་བའི་ཉམས་འདི་ལ། །སྲིད་པ་ཧྲུལ་པོར་བཤིག་པའི་གནད་ཡོད་དེ། །སྐལ་བཟང་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་མཛོད། །གཉིས་མཉམ་སྣང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མེས། །དངོས་ཀུན་སྟོང་པར་བཞུས་པའི་འོད་གསལ་ངང་། །འདོད་ཆགས་བདེ་སྟོང་སྒྱུ་མའི་ཡོ་ལངས་བསྐྱངས། །ཟག་མེད་འཇའ་སྐུ་འགྲུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས། །ཁྱེད་ཅག་ཕྱི་ཡི་བྲོ་ར་གྲུ་གསུམ་ནང་། །ང་ནི་ཉི་མའི་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་སུ་གནས། །གཞུ་ཡི་རྣམ་པ་ལྟ་བུའི་བྲོ་བརྡུངས་པས། །གློག་གི་ཟེར་མ་རྩེ་གསུམ་དབྱིབས་སུ་འབྱུང་། །ཁྱེད་ཅག་ཕྱི་ཡི་བྲོ་ར་ཟླུམ་པོ་
13-6-7a
ལ། །ང་ནི་ཟླ་བའི་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་སུ་གནས། །མེ་ལྕེ་འབར་བ་ལྟ་བུའི་བྲོ་བརྡུང་བས། །འོ་མའི་ཐིགས་པ་སྐར་ཕྲེང་བཞིན་དུ་འབབས། །ཁྱེའུ་དང་པོ་བཞི་དང་བུ་མོ་བཞི། །མེ་ཏོག་དཀར་པོ་རྒྱས་པའི་ཚལ་དུ་སོང་། །དགའ་དང་སྟོང་པ་ཟུང་དུ་སྦྱར་བའི་བྲོ། །བྲོ་ཆེན་དེ་ནི་འགྲན་ཟླ་མེད་པར་བརྡུང་། །ཁྱེའུ་གཉིས་པ་བཞི་དང་བུ་མོ་བཞི། །མེ་ཏོག་དམར་པོ་རྒྱས་པའི་ཚལ་དུ་སོང་། །མཆོག་དགའ་སྟོང་ཆེན་ཟུང་དུ་སྦྱར་བའི་བྲོ། །བྲོ་ཆེན་དེ་ནི་འགྲན་ཟླ་མེད་པར་བརྡུང་། །དེ་འོག་ཁྱེའུ་བཞི་དང་བུ་མོ་བཞི། །མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་རྒྱས་པའི་ཚལ་དུ་སོང་། །ཁྱད་པར་དགའ་དང་ཤིན་ཏུ་སྟོང་སྦྱར་བྲོ། །བྲོ་ཆེན་དེ་ནི་འགྲན་ཟླ་མེད་པར་བརྡུང་། །ཁྱེའུ་ཐ་མ་བཞི་དང་བུ་མོ་བཞི། །མེ་ཏོག་སེར་པོ་རྒྱས་པའི་ཚལ་དུ་སོང་། །ལྷན་སྐྱེས་དགའ་བ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་བྲོ། །བྲོ་ཆེན་དེ་ནི་འགྲན་ཟླ་མེད་པར་བརྡུང་། །དེ་མཐར་དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་འབྲེལ་གྱུར་ནས། །སེར་མཐིང་དམར་པོའི་ཚལ་དུ་བྲོ་བརྡུང་ནས། །སླར་ཡང་ཀུ་མུད་དཀར་པོའི་དགའ་ཚལ་ན། །ཁྱེད་དང་ང་ཡང་རོ་གཅིག་འདྲེས་པར་འགྱུར། །དེ་ཚེ་ཀུན་རྟོག་འཁོར་བའི་མུན་པ་ཀུན། །

译文
如晨星中的星主。如莲花中的白莲花。你的歌曲压倒了我们的歌。在音调与格律美丽的方面。
因此我们思考时。确实合理地得出结论。你对我们恐惧险境的。完全保护之篱笆。
圣者们即使在梦中见到也成善行。更何况亲自见到无须言说。见到后听闻他的教言。人世与寂静的福祉皆在掌中。
因此如群前之群主。在我们前方引领。越过痛苦大海的彼岸。如同被天鹅环绕的天鹅王飞翔。
以慈爱之线将我们。如花环般串联起的这些人。再次请求你以坚不可摧的金刚。合一的最上方便。
在彩虹绸缎交织的天空中。闻说许多人嬉戏而去。我们不分离地
13-6-6b
前往那里。若极其向往，请勇士指引方法！
他们如是言，知晓他们具有最上智慧后，思维广大者进入圆形舞场中央，依靠金刚铃杵秘密音调，向那些少男少女展示悲心甚深教言的歌，一边唱一边略微跳着单脚舞：
嗟乎，稀有伟大的朋友们。乐空秘密妙道入口美好。你们喜悦此道我亦喜悦。我与你们一同跳同一舞蹈。
少女从未生的法界而来。少年十六圆满喜乐青春。思维广大明晰是智慧本智。我与你们相聚实现目标。
美足黄金小铃铛摇响的。叮当足舞踏动的韵味中。有摧毁破旧轮回的要诀。有缘的你们当知晓。
二平等现象以大乐之火。融化一切事物为空的光明中。欲望乐空幻化姿态护持。成就无漏虹身的因缘聚合。
你们外在舞场三角形内。我住于日轮明点的形态。以如弓形的舞蹈跳动。生起闪电光芒三叉形状。
你们外在舞场圆形
13-6-7a
中。我住于月轮明点的形态。以如火焰燃烧般的舞蹈。牛奶滴珠如星链般下降。
第一组四位少年和四位少女。前往白花盛开的花园。以喜与空双运之舞。跳出无与伦比的大舞蹈。
第二组四位少年和四位少女。前往红花盛开的花园。以胜喜与大空双运之舞。跳出无与伦比的大舞蹈。
其后四位少年和四位少女。前往蓝花盛开的花园。以殊胜喜乐与极空双运之舞。跳出无与伦比的大舞蹈。
最后四位少年和四位少女。前往黄花盛开的花园。以俱生喜乐与一切空性之舞。跳出无与伦比的大舞蹈。
最后他们全部相连。在黄蓝红色花园中跳舞后。再次在白色睡莲欢喜花园中。你们与我融为一体。
那时一切分别轮回的黑暗。


དེ་ཚེ་ཀུན་རྟོག་འཁོར་བའི་མུན་པ་ཀུན། །རང་སར་ཡལ་བ་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ། །རིག་སྟོང་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་ཐིག་གླུ་བྲོ་སྒྱུ་མའི་རོལ་མོ། ཚ་ལེ་རུ། །དོན་དམ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་དུ་ངེས་པར་མཇལ། །ཞེས་ཟེར་བས་དེ་དག་ཀུན་གྱིས་བརྡ་དོན་གློ་བར་ཆུད་དེ་མཆོག་ཏུ་དགའ་ནས་རྟོག་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྟབས་གཅིག་ཏུ་ལྷ་དབང་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་རྔ་སྒྲ་ལ་དྲངས་ནས། 
13-6-7b
བཀྲ་ཤིས་འགྱུར་བ་མེད་པའི་གླུ་འདི་དང་བསྒྲགས་ཏེ་ནོར་བུའི་ཆར་འབེབས་ཞེས་བྱ་བའི་རྐང་བྲོ་བརྡུང་ནས། ཨེ་མ་ཧོ། སྲིད་པ་སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་མའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་དབུས་ན། །སྒྱུ་མ་རྡོ་རྗེ་བཙན་པོའི་བྲོ་གར་ལ་བརྟེན་ནས། །སྒྱུ་མའི་རང་མཚངས་མཐོང་བའི་ཤེས་རབ་དེ་འབར་བྱུང་། །སྒྱུ་མའི་ཟློས་གར་རྩེ་བའི་གང་ཟག་དེ་སྐྱིད་དོ། །སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མར་ཤར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཉམས་ལ། །གང་བྱས་ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་བདེ་ཆེན་གྱི་རོལ་མོ། །འདིར་སྐྱིད་ཕྱི་མར་སྐྱིད་པའི་སྣང་ཚུལ་ལ་བསམས་ན། །ཉམས་དགའི་རྐང་བྲོ་མི་འཁྲབ་དབང་མེད་དུ་འདུག་གོ། རྟེན་མེད་མཁའ་ལ་ལྡིང་བའི་ཁྱུང་ཆེན་གྱི་ངང་ཚུལ། །དོགས་མེད་སྲིད་པའི་ཁམས་ན་བག་བསྐྱངས་སུ་འཕྱོ་བ། །བཟོད་མེད་སྙིང་རྗེ་འབར་བའི་ཡོ་ལང་གི་ངང་ནས། །འགག་མེད་རིག་པའི་རྩལ་བྲོ་དུ་མ་ཞིག་འཁྲབ་བོ། །སྣང་བ་སྒྱུ་མར་ཤར་བའི་ངང་ཚུལ་གྱིས་བོས་པ། །གདམས་ངག་དོན་ཟབ་མགྲིན་པའི་རླུང་ཆེན་དེ་གཡོས་པས། །སྙིང་ལ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་མེ་ཆེན་རང་འབར་ནས། །སྲིད་པའི་ནགས་ཚལ་མཐུག་པོ་ཡམ་ཡམ་དུ་བསྲེགས་སོང་། །དཀར་དམར་མེ་ཏོག་འབྲེལ་བ་བདེ་སྐྱིད་ཀྱི་ཚོམ་བུ། །མི་འབྲལ་ལུག་རྒྱུད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་རུ་སྦྲེལ་ནས། །གཅིག་ལ་གཅིག་བརྟེན་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཡི་འདུ་འཕྲོས། །གཤོག་ཟུང་རྒྱས་པའི་བྱ་བཞིན་མཁའ་སྤྱོད་ལ་འཕུར་འགྲོ། པདྨའི་འོད་ཟེར་འཁྲུགས་པའི་ལྡིང་གུར་གྱི་དབུས་ན། །པདྨའི་རྒྱལ་པོ་རྟག་ཏུ་རྒུད་མེད་དེ་ཡོད་པས། །མི་ཟད་སྦྲང་རྩིས་མྱོས་པའི་བུང་ཚོགས་ཀྱི་
13-6-8a
འདུ་ས། །གཅིག་ཏུ་དགའ་བའི་གནས་དེར་བདག་ཅག་ཀུན་འགྲོའོ། །གཡུལ་རྒྱལ་ལྷ་ཡི་རྔ་འདྲའི་གླུ་དབྱངས་འདིས་བོས་བས། ཚེ་དཔལ་སྟོབས་ཐུ་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་ཡི་སྤྲིན་ཆེན། འཛམ་གླིང་ཡངས་པའི་རྒྱལ་ཁམས་འདི་དག་ཏུ་དཀྲིགས་ནས། །དགའ་སྐྱིད་རྩེད་འཇོའི་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོགས་པར་ནི་གྱུར་ཅིག །ཅེས་ཟེར་ནས་རྨི་ལམ་ལྟ་བུའི་སྣང་བ་དེ་རེ་ཞིག་ཡལ་ལོ། །ཁ་མཚར་ཇི་བབ་གང་བབ་ཞིག །བྲིས་ཞེས་སྙན་ངག་ལེགས་སྨྲ་བ། །པདྨ་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བས། །ཡང་ཡང་བསྐུལ་བ་ལ་བརྟེན་ནས། །རྟག་ཏུ་རྣམ་གཡེང་ལ་གོམས་པའི། །རྣམ་དཔྱོད་དོན་མེད་གྱི་ན་པ། །མི་ཕམ་རྣམ་རྒྱལ་ཞེས་པ་ཡིས། །འཆལ་ངག་འདི་ག་འཕྲལ་དུ་བྲིས། །མངྒ་ལཾ། ། གླིང་བྲོ་བདེ་ཆེན་རོལ་མོ་བཞུགས། །དང་པོ་བྲོ་ཡི་བྱིན་འབེབས་ནི། །མོས་གུས་གདུང་བའི་ཡིད་མཆོག་གིས། །རབ་བསྐུལ་ཞི་ཞིང་དགའ་བའི་ཉམས། །སྙན་འགྱུར་ཚངས་པའི་དབྱངས་ལྟ་བུ། །གླུ་ནི་འདི་ལྟར་བླང་བར་བྱ། །ཨོཾ། ལོ་འུ་ལ་ཨ་ཧོ་ཡ་སོགས། མི་རྗེ་སེང་ཆེན་ལྷ་ཡི་ནོར་བུ། །དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་དཔུང་དང་བཅས་ཏེ། །བག་དྲོ་གཟི་བྱིན་ཐིབས་སེ་བྱོན་ནས། །གཡས་གྲལ་ལྷ་ཡི་བྲོ་ལ་བཞུགས་ཤོག །ཕོ་རྒྱུད་དཔའ་བའི་བྱིན་ཆེན་ཕོབ་ཤོག ། ཨ་ཧོ་ཡ་སོགས། བུ་ཡིས་ཕ་ཆེན་བརྗེད་པ་མི་སྲིད། །ངས་ནི་མི་བརྗེད་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།

译文
那时一切分别轮回的黑暗。自然消散于金刚虚空中央。觉空不可言说的明点歌舞幻化的乐音中。必定会见究竟文殊童子。
他如是言，所有人都理解了符号的意义，极为欢喜，与思维广大者一起，同时随着天王战胜的鼓声，
13-6-7b
宣唱这首不变的吉祥歌，跳起名为"降宝雨"的单脚舞：
嗟乎！在各种有情幻化城市的中央。依靠幻化金刚威猛的舞蹈。生起燃烧的见幻如幻的智慧。玩幻化戏剧的人真是快乐。
在现空如幻显现的瑜伽境界中。无论做什么如何做都是大乐的游戏。思考此生快乐来世也快乐的景象。不由自主地跳起欢喜的单脚舞。
无依空中翱翔的大鹏鸟风采。无疑在轮回界中悠然飘动。在难以抑制的悲心燃烧姿态中。无碍觉性力量的多种舞蹈展现。
以现象幻化显现的风采所呼唤。甚深教言意义的喉间大风动起。心中自燃智慧幻化的大火。将轮回茂密森林全部烧尽。
白红花朵连结快乐幸福的花束。不分离地以金刚链锁相连。相互依靠阿离噶离的聚散。如同双翼丰满的鸟飞往空行刹土。
在莲花光芒闪烁的伞帐中央。莲花之王永无衰败地存在。蜜蜂群众陶醉无尽蜂蜜的
13-6-8a
集会之地。我们所有人都将前往那一乐土。
被战胜天鼓般的歌声所呼唤。愿寿命荣华力量金精华的大云。聚集于广阔瞻部洲国土中。奏响喜乐嬉戏的雷声。
如是言后，如梦般的景象暂时消失。
"写一些随兴所至的笑谈。"这是诗歌善说者。名为莲花智慧者。一再催促依据。
常常习惯于散乱的。无义思辨老者。名为米庞南嘉者。立即写下此杂言。吉祥！
大乐笛舞音乐在此。首先舞蹈降福是。以最上虔诚渴慕心。强烈激发宁静喜悦境。
悦耳转动如梵天音。当如是唱此歌：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：ong）
洛乌拉阿霍雅等。人王大狮天宝。佑护神韦尔玛军队一起。气势威严浩荡降临。请安坐右列天舞。
愿男性勇武大福佑降临！阿霍雅等。儿子忘记大父亲是不可能的。我不会忘记我祈请。


 །ཡིད་ལ་སེང་ཆེན་རྒྱལ་པོ་དྲན་ནས། །རྐང་པའི་བྲོ་དང་ལག་པའི་གར་སྟབས། །ངག་གི་གདུང་དབྱངས་ལྷང་ལྷང་སྒྲོགས་ན། །མཁྱེན་པའི་
13-6-8b
ཉི་མ་གསལ་བའི་ལྷ་སྲས། །བརྩེ་བའི་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་མི་རྗེ། །བྱིན་བས་གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་སེང་ཆེན། །སྐུ་རྗེ་དོན་གྲུབ་ཝེར་མ་དཀར་པོ། །འཛུམ་པའི་ཞལ་རས་སྟོན་ལ་བྱོན་ཤོག །སྙན་པའི་གསུང་དབྱངས་སྒྲོགས་ལ་བྱོན་ཤོག །དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་ལ་བྱོན་ཤོག །བྱིན་རླབས་བརྡ་རྟགས་སྟོན་ལ་བྱོན་ཤོག །ཕྲིན་ལས་བྱིན་ཆེན་ཕོབ་ལ་བྱོན་ཤོག །ཨ་ཧོ་ཡ་སོགས། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ་ན། །མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཤིག་ནོར་བུ། །ཕ་ཡིས་བུ་དེ་བརྗེད་པ་མི་སྲིད། །མ་བརྗེད་ཡོད་ན་ད་ལྟ་ཕེབས་ཤོག །ཕེབས་ནས་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་རླབས་མཛོད་ཅིག །ཨ་ཧོ་ཡ། ཨ་ཧོ་ཡ། ལེའུ་ཚན་དང་པོའོ། །
第二品
དེ་ནས་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱིས་ནི། གླུ་ནི་འདི་བཞིན་བླང་བར་བྱ། ཨོཾ། སྟོང་ཉིད་ལྷ་མོ་ཆོས་ཀྱི་མཚོ་མོ། །མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ། །བག་དྲོ་གཟི་བྱིན་ཐིབས་སེ་བྱོན་ཤོག །གཡོན་གྲལ་ལྷ་ཡི་བྲོ་ལ་བཞུགས་ཤོག །མོ་རྒྱུད་མཛེས་པའི་བྱིན་ཆེན་ཕོབ་ཤོག །བུ་མོས་ཨ་མ་བརྗེད་པ་མི་སྲིད། །ངས་ནི་མི་བརྗེད་གསོལ་འདེབས་སོ། །ཡིད་ལ་དྭང་སྨན་ཌཱ་ཀཱི་དྲན་ནས། །རྐང་པའི་བྲོ་དང་ལག་པའི་གར་ཐབས། །ངག་གི་གདུང་དབྱངས་ལྷང་ལྷང་སྒྲོགས་ན། །མཁྱེན་པའི་ཉི་མ་གསལ་བའི་མཁའ་འགྲོ། བརྩེ་བའི་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་ཡུམ་ཆེན། །བྱིན་རླབས་གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་དྭངས་སྨན། །དགྱེས་ཡུམ་བཀྲ་ཤིས་གསང་བའི་ལྷ་མོ། །འཛུམ་པའི་ཞལ་རས་སྟོན་ལ་བྱོན་ཤོག །སྙན་པའི་གསུང་དབྱངས་སྒྲོགས་ལ་བྱོན་ཤོག །དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་ལ་
13-6-9a
བྱོན་ཤོག །བྱིན་རླབས་བརྡ་རྟགས་སྟོན་ལ་བྱོན་ཤོག །ཕྲིན་ལས་བྱིན་ཆེན་ཕོབ་ལ་བྱོན་ཤོག །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ་ན། །མ་གཡེལ་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཤིག་སྒྲོལ་མ། །མ་ཡིས་བུ་མོ་བརྗེད་པ་མི་སྲིད། །མ་བརྗེད་ཡོད་ན་ད་ལྟ་ཕེབས་ཤོག །ཕེབས་ནས་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་རླབས་མཛོད་ཅིག །ཨ་ཧོ་ཡ། ཨ་ཧོ་ཡ། ཞེས་སོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པའི་གླུ། །ཕོ་མོ་ཁྱད་མེད་ཅི་བདེར་བླངས། །བཀྲ་ཤིས་དར་གྱི་འཕྱངས་འཕྲུལ་ཐོགས། །སྒེག་ཅིང་འཛུམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཡིད་འཕྲོག་ངག་གིས་བླང་བར་བྱ། ཨཱ༔ སྐུ་རྗེ་སེང་ཆེན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། །རྩ་གསུམ་དགྲ་བླའི་སྤྲིན་དཔུང་འཁྲིགས་པ། །བདེ་ཆེན་དངས་སྨན་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་དང་། །དགྱེས་བཞད་ཆགས་པའི་ཉམས་འགྱུར་གཡོ་ཞིང་། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ། ཨ་ལ་ལ་ཧོ། བྱིན་རླབས་གཟི་བྱིན་འབར་བར་བཞུགས་ལ། །འདིར་འཚོགས་དད་ལྡན་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས། །གནས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་མཆོད་པར་འབུལ་ན། །བརྩེ་བའི་ཐུགས་ཀྱིས་བཞེས་པར་མཛོད་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་སོགས། །མཛེས་མཛེས་ལུས་ཀྱི་བྲོ་གར་སྟངས་སྟབས། །སྙན་སྙན་ངག་གི་གླུ་དབྱངས་འགྱུར་ཁུག །དུང་དུང་སེམས་ཀྱི་དད་གུས་གདུང་ཤུགས། །ཡང་ཡང་སེང་ཆེན་རྗེ་ལ་མཆོད་དོ།

译文
心中忆念大狮王。足下舞蹈手姿势。口中悲歌清亮响起时。智慧
13-6-8b
明亮的天子。慈爱圆满月亮的人王。加持如闪电迅速的大狮。尊者多珠韦尔玛白色。展示微笑面容请降临。请降临发出悦耳语音。请降临以喜悦心垂念。请降临示现加持标志。请降临降下事业大福佑。阿霍雅等。
奉献身语意三门供养时。不懈慈悲垂念吧宝珠。父亲忘记儿子是不可能的。如果不忘记请现在降临。降临后赐予吉祥加持。阿霍雅，阿霍雅。
第一章。
第二品
然后女性们应唱此歌：
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：ong）
空性女神法海母。众母空行眷属一起。气势威严浩荡请降临。请安坐左列天舞。愿女性美丽大福佑降临。
女儿忘记母亲是不可能的。我不会忘记我祈请。心中忆念旺医空行母后。足下舞蹈手姿势。口中悲歌清亮响起时。智慧日光明亮的空行。慈爱圆满月亮的大母。加持如闪电迅速的旺医。喜母吉祥秘密女神。请降临展示微笑面容。请降临发出悦耳语音。请降临以喜悦心垂念
13-6-9a
请降临示现加持标志。请降临降下事业大福佑。奉献身语意三门供养时。不懈慈悲垂念吧度母。母亲忘记女儿是不可能的。如果不忘记请现在降临。降临后赐予吉祥加持。阿霍雅，阿霍雅。
如是言。然后供养赞颂之歌。男女无别随意唱。手持吉祥丝绸装饰。以优雅微笑的方式。用迷人声音应唱：
啊（藏文：ཨཱ༔，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：a）
尊者大狮如意宝。三根本护法云军聚集。大乐旺医空行众。欢喜微笑情欲姿态摇动。阿拉拉霍，阿拉拉霍。
加持威严光辉中安住。在此聚集的我们有信众。供养处所身体受用。请以慈爱心接受。阿拉拉等。
美美身体舞蹈姿势。悦悦语言歌声转折。诚诚心中信敬热忱。一再向大狮王供养。


 །ཨ་ལ་ལ་སོགས། སྔོན་ཚེ་སེར་པོ་ཧོར་གྱི་ས་ནས། །སྟོང་ཉིད་མགར་བཟའ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མས། །དགྲ་བླའི་སྐུ་ཆས་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བས། །བསྟན་དགྲ་ཐུལ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས་སོང་། །ཨ་ལ= སྔོན་ཚེ་དྭང་སྨན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་
13-6-9b
དང་། །ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་དྲེགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས། །སྣ་ཚོགས་རྫས་མཆོག་ཁྱེད་ལ་ཕུལ་བས། །ཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས་སོང་། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །དེ་བཞིན་ད་ལྟ་མོས་ལྡན་ངེད་ཀྱིས། །དགྲ་བླའི་སྐུ་ཆས་རྟེན་འབྲེལ་རྫས་མཆོག །སྣ་ཚོགས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པའི་མཆོད་པས། །དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་དབུ་འཕང་བསྟོད་ན། །ཨ་ལ་ལ= འཛུམ་འཛུམ་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ལ་བཞེས་ཤིག །དགྱེས་དགྱེས་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་ལ་བཞེས་ཤིག །བྱམས་བྱམས་ཕ་མ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས། །ཡང་ཡང་མགོན་སྐྱབས་སྡོང་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ། །བྲོ་ལེའུ་ཚན་གཉིས་པའོ། །
第三品
དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་བྲོ། །དཔའ་བརྗིད་རྔམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བརྡུང་། །དགྲ་བླའི་ཆས་སམ་གང་མཛེས་སུ། །འཇིགས་ལ་ཟིལ་ཆེ་སྙན་པའི་དབྱངས། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བཅས་ཏེ་བླང་། །ཧཱུྃཿ སྔོན་ཚེ་འཛམ་གླིང་ནོར་བུ་དགྲ་འདུལ། །དགྲ་བླའི་སྐུ་ཆས་སྐུ་ལ་མནབ་ནས། །བདུད་དང་སྲིན་པོ་འདུལ་དུ་གཤེགས་ཤིང་། །ནག་ཕྱོགས་ཧོར་བདུད་གདན་ལ་བཞུགས་ཚེ། །དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་དམག་དཔུང་འདུས་སོང་། །དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་དམག་དཔུང་འདུས་སོང་། །འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོ་ཤེས་རབ་རལ་གྲིས། །ལྔ་ཕུང་སྒྱུ་མའི་དྲྭ་བ་བཤིག་ནས། །ཤ་ཁྲག་དགྲ་བླའི་མཆོད་སྟོན་འགྱེད་སོང་། །དགྲ་བླ་དཔའ་བའི་གད་རྒྱང་བསྒྲགས་སོང་། །དགྲ་བླ་དཔའ་བའི = ས་སྟེང་བདུད་སྲིན་བསྟན་པ་ནུབ་སོང་། །ས་སྟེང་སོགས་ཉིས་བསྐྱར། དཀར་ཕྱོགས་དགའ་བའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས་སོང་། །དཀར་ཕྱོགས་
13-6-10a
དགའ༴ ལྷ་ཀླུས་སྐྱིད་པའི་བྲོ་གར་བརྡུང་སོང་། ལྷ་ཀླུས་སྐྱིད= ཡང་ཅིག་འཛམ་གླིང་ལྷ་ཡི་ནོར་བུ། །དགྲ་བླའི་སྐུ་ཆས་སྐུ་ལ་མནབ་ནས། །རྫུ་འཕྲུལ་རྟ་རྒྱུག་མཛད་པ་བསྟན་ཞིང་། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་ཚེ། །དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་དམག་དཔུང་འདུས་སོང་། །འདི་ཉིས་བསྐྱར་སོགས་གོང་གི་རིགས་འོག་མ་ཀུན་ལ་འགྲེས་ཤེས་པར་བྱ། རྟ་མཆོག་རོལ་པ་དབང་གི་ང་རོ། །བཞད་པ་བརྒྱད་ཀྱི་དབྱངས་སུ་འཚེར་བས། །སྣང་སྲིད་འདོད་དགུ་དབང་དུ་བསྡུས་ནས། །དགྲ་བླ་དགྱེས་པའི་མཆོད་སྟོན་མཛད་སོང་། །ས་སྟེང་བདུད་སྲིན་བསྟན་པ་ནུབ་སོང་། །དཀར་ཕྱོགས་དགའ་བའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས་སོང་། །ལྷ་ཀླུས་སྐྱིད་པའི་བྲོ་གར་བརྡུང་སོང་། །ཡང་ཅིག་སེང་ཆེན་སྐྱེས་བུ་དོན་གྲུབ། །དགྲ་བླའི་སྐུ་ཆས་སྐུ་ལ་མནབ་ནས། །སྣ་ཚོགས་མཛད་པའི་རོལ་རྩེད་ངོམས་པས། །མཐའ་བཞིའི་ཆེ་དགུ་ཆབ་འོག་འཛུད་ཚེ། །དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་དམག་དཔུང་འདུས་སོང་། །དགྲ་བླ་སོགས། མཐུ་སྟོབས་མཚུངས་པ་མེད་པའི་ལྷ་མཆོག །ཐོགས་མེད་རྡོ་རྗེའི་ནུས་རྩལ་ལྡན་པས། །གང་འདོད་ཕྲིན་ལས་རང་དབང་བསྒྱུར་ནས། །དགྲ་བླ་དགྱེས་པའི་མཆོད་སྟོན་མཛད་སོང་། །ས་སྟེང་བདུད་སྲིན་བསྟན་པ་ནུབ་སོང་། །ས་སྟེང་སོགས་ཉིས་བསྐྱར་སྔ་མ་ལྟར་རོ།

译文
阿拉拉等。昔日在黄色蒙古地区。空性嘎尔扎法灯。为您穿上护法服饰。调伏教敌的因缘成就。阿拉=
昔日旺医空行众
13-6-9b
与。天龙人类骄傲者们。向您奉献各种殊胜物品。成就一切事业的因缘。阿拉拉霍阿拉拉霍。
如今同样我们信众。护法服饰因缘殊胜物。如云堆积各种供养。赞颂护法韦尔玛高位时。阿拉拉=
笑笑眼睛看着请接受。喜喜心意思维请接受。爱爱如父母的方式。一再作为救护依靠。阿拉拉霍。阿拉拉霍。
舞蹈第二品。
第三品
然后各种事业舞。以勇武威猛方式跳。护法装束或任何美观。令人畏惧威力大的悦耳音调。以明性誓言一起唱：
吽（藏文：ཧཱུྃཿ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）
昔日瞻部洲宝降敌。身着护法服饰。前去降伏魔鬼罗刹。坐镇黑方蒙魔座位时。护法韦尔玛军队集结。护法韦尔玛军队集结。
文殊利剑智慧宝剑。摧毁五蕴幻网。血肉护法盛宴摆开。护法勇武欢呼响起。护法勇武=
地上魔鬼罗刹教法沉没。地上等重复两遍。白方欢喜胜利幢升起。白方
13-6-10a
欢=天龙快乐舞蹈跳起。天龙快=
又一次瞻部洲天宝。身着护法服饰。展现神变骑马事业。安坐珍宝黄金宝座时。护法韦尔玛军队集结。
此处重复两遍等，如上文类似，后文皆应类推。
马王游戏威力吼声。以八笑声调响亮。摄取显有一切所欲。举行护法欢喜盛宴。
地上魔鬼罗刹教法沉没。白方欢喜胜利幢升起。天龙快乐舞蹈跳起。
又一次大狮人士多珠。身着护法服饰。展现各种事业游戏。征服四方尊贵者时。护法韦尔玛军队集结。护法等。
威力无与伦比的尊贵天神。具足无碍金刚能力。随心所欲转动事业。举行护法欢喜盛宴。
地上魔鬼罗刹教法沉没。地上等重复两遍如前。


 །དཀར་ཕྱོགས་དགའ་བའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེངས་སོང་། །ལྷ་ཀླུས་སྐྱིད་པའི་བྲོ་གར་བརྡུང་སོང་། །ཡང་ཅིག་སྐྱེས་མཆོག་གེ་སར་རྒྱལ་པོ། །བསམ་གྲུབ་བདེ་མཆོག་ནོར་བུའི་ཕོ་བྲང་། །བཀྲ་ཤིས་གསེར་གྱི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་ཏེ། །དད་དམ་དག་པ་འདུས་པའི་
13-6-10b
འཁོར་ལ། །རང་སྣང་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་གཏད་ཚེ། །མཐོང་བ་ཀུན་སྨོན་གླིང་དཀར་ཡུལ་གྱི། །དཔའ་ཐུལ་དང་སྨན་འདུས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས། །རང་རིག་ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་མཐོང་ནས། །འཆི་མེད་འོད་ལུས་དྭངས་མ་འགྲུབ་སོང་། །དེ་ཚེ་རྩ་གསུམ་སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས། །ཡེ་ཤེས་དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་རྣམ་པས། །ངོ་མཚར་ཤིས་པའི་གད་རྒྱང་བསྒྲགས་སོང་། །ངོ་མཚར་ཤིས་སོགས་ཉིས་ཟེ། ས་སྟེང་བདུད་སྲིན་བསྟན་པ་ནུབ་སོང་། །དཀར་ཕྱོགས་དགའ་བའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་སོང་། །ལྷ་ཀླུས་སྐྱིད་པའི་བྲོ་གར་བརྡུང་སོང་། །འདི་ནས་དབྱངས་དལ་བུས་ལུས་ཀྱི་སྟབས་རྣམས་བྱ་སྟེ། ལག་གཡས་ཐབས་ཆེན་དཔའ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ། །གཡས་གྱེན་དུ་གདངས། རྔམ་རྔམ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་གདེངས་སོང་། །ལག་གཡོན་ཤེས་རབ་དཔའ་མོའི་ཕྱག་རྒྱ། །མཛེས་མཛེས་ས་གཞིའི་ངོས་ལ་གཏད་སོང་། །ལག་གཡོན་མཛེས་པ་བསྒྱུར་ཞིང་ཐུར་དུ་ཕབ། རྐང་པ་གཡས་གཡོན་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ། །ལྡེམ་ལྡེམ་གཡོ་བའི་བྲོ་ར་འགྲིགས་སོང་། །རྡོག་བྲོ་རས་འཐབ་དང་མཉམ་སྡེབ། རོ་སྟོད་དགྱི་དགུ་གཡུ་འབྲུག་འཁྱུག་འགྲོས། །སྟོད་འཁྱུག་ལྡེམ། རྐང་པ་དམར་ཡག་སྟག་གི་མཆོངས་སྟངས། །རྐང་འདེགས་མཆོང་ཆེན། ལག་པ་ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་པའི་ལྡིང་སྟབས། །བརྐྱང་འདེགས། མགོ་བོ་སེང་གེ་རྔམ་པའི་ལྟ་སྟངས། །ཕྱོགས་སུ་བརྗིད་བར་བལྟ། ཝེར་མ་ལུས་ལ་ཆགས་པའི་སྒྱུ་རྩལ། །ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གནོན་བྲོ་ཡི་སྟབས་ཀྱིས། །མི་འདོད་དགྲ་བདུད་ཆམ་ལ་ཕབ་སོང་། །འཁྲབ་ཆུང་། མི་འདོད་དགྲ་བདུད་ཆམ་ལ་ཕབ་སོང་། །འཁྲབ་ཆེན། དེ་ནས་དལ་བུས་བྲོ་གྲལ་གཡས་སུ་བསྐོར་ལ།
13-6-11a
གཡས་བསྐོར་ཕོ་རྒྱུད་དཔའ་བོའི་དཔའ་དར། །གཡོན་དུ་བསྐོར་ལ། གཡོན་སྐོར་མོ་རྒྱུད་དཔའ་མོའི་དཔའ་སྐྱེམས། །བྲོ་ཡི་རོལ་རྩེད་དེ་རིང་ངོམས་ན། །དགྲ་བླ་དགྱེས་པའི་དབུ་འཕང་བསྟོད་ཅིང་། །ཝེར་མ་དགའ་བའི་ངོ་སོ་མཐོ་བའི། །དགའ་སྟོན་བྲོ་གར་རྟེན་འགྲེལ་འདི་ཡིས། །རྒྱལ་ཁམས་ཡོངས་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་ཤིང་། །འདིར་ཚོགས་ཡོངས་ལ་དགེ་ལེགས་འཕེལ་ཤོག །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ། །དེ་རིང་ལྷུན་གྱིས་འགྲིགས་པར་ཤོག་ཅིག །ཨ་ཏེ་ཧོ། ཨ་ཏེ་ཧོ། ཞེས་འཁྲབ་ལ་རྒྱ་རོལ་བསྒྲགས། དེ་ནས་དཔའ་སྐྱེམས་དྲངས་བར་བྱའོ། །བྲོ་ལེའུ་ཚན་གསུམ་པའོ།

译文
白方欢喜胜利幢升起。天龙快乐舞蹈跳起。
又一次殊胜格萨尔王。如意胜喜宝宫。安坐吉祥黄金宝座。面对信仰清净集聚的
13-6-10b
眷属。专注于自现法身意趣时。于观见普愿白色国土。勇士征服者与仙女集会众。见到自觉普贤意趣后。成就不死光明清净身。
那时三根本护法众。以智慧护法韦尔玛形相。发出奇妙吉祥欢呼。奇妙吉等重复两遍。
地上魔鬼罗刹教法沉没。白方欢喜胜利幢升起。天龙快乐舞蹈跳起。
此处以缓慢曲调做身姿势：
右手方便大勇士手印。右手向上伸展。威猛地伸向虚空界。左手智慧勇母手印。美丽地对准地面。左手美丽转动向下放。
右脚左脚空性悲悯。轻盈摇动的舞步匹配。整体舞蹈与战斗同时进行。
上身一切动作如青龙闪动行进。上身闪动摇摆。两腿鲜红如虎跳跃姿势。抬腿大跳跃。双手如大鹏鸟翅膀盘旋姿态。伸展抬起。头部狮子威猛注视姿势。威武地向四方看。
韦尔玛依附身体的技艺。以三界降伏舞姿。将不喜敌魔击倒。小舞蹈。将不喜敌魔击倒。大舞蹈。
然后缓慢向右环绕舞列。
13-6-11a
向右环绕男性勇士英雄绸带。向左环绕。向左环绕女性勇母英雄酒。
今日展示舞蹈游戏。赞颂护法欢喜的高位。韦尔玛喜悦的尊严高扬。
以此欢宴舞蹈因缘。愿吉祥遍满全国。愿在此聚集的所有人善乐增长。
愿从一切方向胜利的因缘。今日自然成就。阿特霍。阿特霍。
如此跳舞并奏响汉乐器。然后献上英雄酒。
舞蹈第三品。


 ། ༈
第四品
དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་རྫས་སྣ་ཚོགས། ཐོགས་ལ་དལ་བུར་བག་ཕེབས་ཤིང་། ཡིད་འོང་ཚིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་སུ། བཀྲ་ཤིས་དབྱངས་སྙན་བླང་བར་བྱ།ཧོཿ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་སེང་ཆེན་རྒྱལ་པོ། །མཆོག་གསུམ་བཀྲ་ཤིས་སྙན་པའི་ནོར་བུ། །སྐུ་རྗེ་དོན་གྲུབ་ཝེར་མ་དཀར་པོ། །བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་མཛོད། །ཨེ་མ་ཧོ། ཨེ་མ་ཧོ། ཀུན་ལ་འགྲེ། སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཡིད་འོང་བྱིན་ཆགས། །ནད་མེད་བདེ་སྐྱིད་འཕེལ་བའི་རང་བཞིན། །མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ལྟ་བུའི་བཀྲ་ཤིས། །འདིར་འཚོགས་ཡོངས་ལ་འཛོམས་པར་ཤོག་ཅིག །ཨེ་མ་སོགས། གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་དགའ་སྐྱིད་གླུ་དབྱངས། །སྙན་གྲགས་ས་སྟེང་ཁྱབ་པར་སྒྲོགས་པ། །འགག་མེད་དུང་སྒྲ་ལྟ་བུའི་བཀྲ་ཤིས། །འདིར་ཚོགས་ཡོངས་ལ་འཛོམ་པར་ཤོག་ཅིག །ཨེ་མ་སོགས། ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་ཀྱི་ཞིང་ས། །བདེ་སྟོང་གསལ་འབར་བག་དྲོ་ལྷུན་ཆགས། །མི་འགྱུར་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་བཀྲ་ཤིས། །འདིར་
13-6-11b
འཚོགས་ཡོངས༴ །ཨེ་མ༴ །ཡོན་ཏན་བཀྲ་ཤིས་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་། །ཆོས་སྲིད་ཕུན་ཚོགས་བསྟན་པ་དར་རྒྱས། །བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་ལྟ་བུའི་བཀྲ་ཤིས། །འདིར་ཚོགས༴ ཨེ་མ༴ ཕྲིན་ལས་བཀྲ་ཤིས་མཐུ་སྟོབས་དཔལ་འབར།།ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་དབུ་འཕང་མཐོ་བའི། །དགུང་ལ་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་བཀྲ་ཤིས། །འདིར་ཚོགས་ཡོངས་ལ་འཛོམས་པར་ཤོག་ཅིག །ཨེ་མ་སོགས། གནས་འདི་མཁའ་སྤྱོད་མཐོང་བ་ཀུན་སྨོན། །འདིར་ཚོགས་དཔའ་ཐུལ་དང་སྨན་རིག་འཛིན། །མི་འབྲལ་ཚོམ་བུ་གཅིག་ཏུ་ཚོགས་ནས། །བདེ་ཆེན་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག་ཅིག །ཨེ་མ་ཧོ། ཨེ་མ་ཧོ། བྲོ་ལེའུ་ཚན་བཞི་པའོ། །བྲོ་ཡི་དགའ་སྟོན་འདིར་འབྲེལ་བར། །ལྟད་མོ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱ། །འདུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེང་ཆེན་རྗེ། །དྲན་པས་གསོལ་འདེབས་དབྱངས་སྙན་བསྒྲགས། །དེས་ནི་གནས་སྐབས་དགའ་བ་དང་། །ཡུན་དུ་ཆོས་སྲིད་ལེགས་ཚོགས་འཕེལ། །རྟེན་འབྲེལ་བཟང་པོའི་སྒོ་འཕར་དབྱེ། །བཀྲ་ཤིས་དོན་གྲུབ་ཕྱོགས་ལས་རྒྱལ། ས་མ་ཡ། ཞེས་པའང་བསེ་རུ་འོད་ལྡན་དཀར་པོས་དགོས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཕྱིར་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།༄༅། །
舞缘起妙径方便
རྟེན་འབྲེལ་ལམ་ཡག་འཆམས་ལུགས་བཞུགས། མི་གོས་དཀར་པོ་ཅན། ཞྭ་པདྨ་ཁ་འབུས་ལྟ་བུ། མེ་ལོང་དར་སྣ་རྨ་བྱའི་སྒྲོས་བརྒྱན། །ལག་གཡས་སྦ་དབྱུག་རྩེ་ལ་དར་སྣ་དྲིལ་བུ་བཏགས་པ་ཐོགས་ཏེ་འཆམས་ནས་འདི་སྐད་ཟེར་རོ། །ཨ་ལ་ལ། ཨ་ལ་ལ། བཀྲ་ཤིས་སོ། །ཡག་གོ། །ང་ད་ནང་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་ཕོ་བྲང་ནས་འོང་ངོ་། །ལྷ་ཨོ་རྒྱན་པདྨས་མངགས་པ་རང་ཡིན་ནོ། །ཁྱོད་གར་སོང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིག་གསུངས་སོ། །ཨ་ལ་ལ་སྔར་ལྟར་
13-6-12a
མ་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཕེབས་བྱུང་། ཞྭ་པདྨ་ཁ་འབུས་མགོ་ལ་བསྐོན་བྱུང་། འདི་སུས་མཐོང་བཀྲ་ཤིས་ལ་ཉེ་ཡག་གོ་གསུངས་སོ། །ལག་བཀྲ་ཤིས་ཚངས་པའི་སྦ་དབྱུག་ལྡེམ་མོ། །འདི་སུས་མཐོང་བཀྲ་ཤིས་ལ་ཉེ་ཡག་གོ་གསུངས་སོ། །འཆམས་བཀྲ་ཤིས་གཡས་བྲོ་གཡོན་བྲོ་གྱིལ་གྱིལ། །འདི་སུས་མཐོང་བཀྲ་ཤིས༴ ངག་བཀྲ་ཤིས་གླུ་རྟ་རིང་ཐུང་སྤེལ་མ། །འདི་སུས་ཐོས༴ ཨ་ལ་ལ་སོགས། ཕྱོགས་བཅུ་ན་སངས་རྒྱས་བཞུགས་སོ། །བཀྲ་ཤིས་སོ། །བཀྲ་ཤིས་སོ། །ཞིང་ཀུན་ན་དམ་ཆོས་སྒྲོགས་སོ། །བཀྲ་ཤིས༴ ས་ཐམས་ཅད་དགེ་འདུན་ཁྱབ་བོ། །བཀྲ་ཤིས༴ བཀྲ་ཤིས་པས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་བོ། །དགེ་ལེགས་པས་བར་སྣང་༴ བདེ་སྐྱིད་པས་ས་སྟེང་ཁྱབ་བོ། །ཨ་ལ༴ པདྨ་ཁ་འབུས་ཞྭ་མོ། །པདྨ་འབྱུང་གནས་དབུ་ཞྭ། །མི་ལ་འཆི་བ་མེད་པའི། །འཆི་མེད་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས་སོ། ཨ་ལ༴ རྩེ་ལ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་གུར། །འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་ཚོམ་བུ། །རིགས་འཛིན་བླ་མའི་བཀྲ་ཤིས། །རྟེན་འབྲེལ་དེ་རིང་འགྲིགས་སོ།

译文
第四品
然后各种吉祥物品。手持缓慢轻松地。以悦意满足的方式。唱出吉祥悦耳歌声。
霍（藏文：ཧོཿ，梵文拟音：hoḥ，梵文天城体：होः，梵文泰卢固体：హోః，汉语字面意义：霍，汉语拟音：ho）
三根本总集大狮王。三殊胜吉祥悦耳宝。尊者多珠韦尔玛白色。吉祥善乐圆满成就。嗟乎！嗟乎！（对所有重复）
身体吉祥悦意具威严。无病安乐增长的本性。如不倒胜幢般的吉祥。愿集于此聚会所有人。嗟乎等。
语言吉祥快乐歌声。美名遍满大地传响。如不断海螺声的吉祥。愿集于此聚会所有人。嗟乎等。
心意吉祥佛法田地。乐空光明燃烧气爽自然。如不变虚空般的吉祥。愿集于此
13-6-11b
聚会所有=。嗟乎=。
功德吉祥所需所欲皆生。佛法世间圆满教法兴盛。如如意宝般的吉祥。愿集于此=嗟乎=。
事业吉祥威力荣耀燃烧。从各方全胜高位。如天空日月般的吉祥。愿集于此聚会所有人集合。嗟乎等。
此地如空行普愿。此处聚集勇士征服者与仙女持明。不分离聚集一体。愿成就大乐的吉祥。嗟乎！嗟乎！
舞蹈第四品。与此舞蹈盛宴相关。表演各种各样的节目。所有聚集者念诵大狮尊。以忆念祈请悦耳音声。
这样现时快乐。长久增长佛法世间善聚。开启美好因缘之门。吉祥如意胜利一切方向。
萨玛雅。此文由独角兽白光为特别目的而写，吉祥。
舞缘起妙径方便
身着白色衣服，戴莲花绽放形状的帽子，饰以镜子丝绸孔雀羽毛。手持右手尖端系有丝绸铃铛的棒子，边舞边如是言：
阿拉拉，阿拉拉，吉祥！美好！我今天从铜色吉祥山宫殿而来。是圣者邬金莲花所派遣。他说："你无论去哪里都要宣说吉祥。"阿拉拉如前
13-6-12a
不死智慧空行措嘉前来。头上戴着莲花绽放帽子。她说："谁见此者接近吉祥善美。"
手持梵天吉祥柔韧棒。她说："谁见此者接近吉祥善美。"
舞步吉祥右舞左舞旋转。她说："谁见此者吉祥="
语言吉祥长短歌曲交替。"谁听此者="阿拉拉等。
十方诸佛安住。吉祥！吉祥！所有刹土宣说正法。吉祥=
一切大地僧伽遍满。吉祥=因吉祥而遍满虚空。因善乐而遍满中空=因快乐而遍满地上。阿拉=
莲花绽放帽子。莲花生大师头饰。人无死亡的。不死因缘成就。阿拉=
顶端孔雀羽毛帐篷。彩虹五色光团。持明上师的吉祥。因缘今日成就。


 །ཨ་ལ༴ བར་ན་མེ་ལོང་འོད་གསལ། །མེ་ལོང་གསལ་གྲིབ་མེད་པ། །ཡི་དམ་འཇམ་དབྱངས་བཀྲ་ཤིས། །རྟེན་འབྲེལ་དེ་རིང་༴ དེ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་ལྡན། །རིགས་ལྔའི་མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་། །མ་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོའི༴ རྟེན་འབྲེལ༴ །ལུས་ལ་གོས་དཀར་གྱོན་པ། །འགོ་བའི་ལྷ་སྲུང་བཟང་ངོ་། མི་འབྲལ་ཁ་འཛིན་མཛད་བའི། རྟེན་འབྲེལ༴ ལག་ན་སྦ་དབྱུག་ཐོགས་པ། །སྦ་ལྡེམ་ལྷ་ཡི་ནོར་བུ། །
13-6-12b
ལྷ་སྲུང་ངོ་སོ་མཐོ་བའི། །རྟེན་འབྲེལ༴ །དེ་ལ་དར་སྣ་བཏགས་པ། །སྲིད་པའི་ཕྱ་གཡང་ཕྱུག་མོ། །འབོད་ཅིང་འབོད་ཅིང་འདུ་བའི༴ །རྟེན་འབྲེལ༴ །དེ་ལ་དྲིལ་ཆུང་བཏགས་པ། །ལྷ་སྲུང་དགྱེས་པའི་བཞད་སྒྲ། །རྒྱལ་ཁ་ཐོ་ལེས་ཐོབ་པའི། །རྟེན་འབྲེལ༴ ང་བཀྲ་ཤིས་ལ་ཉེ་བཟང་པོ། །རྟེན་འབྲེལ་ལམ་ཡག་འཆམས་ན། །སུ་དང་འཕྲད་ཀྱང་ཁ་དགེ། །གང་དང་འཕྲད་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས། །བླ་མའི་ཆོས་ར་གསུང་དུས། །ང་དང་ཐུག་ན་བསྟན་པ་དར། །མི་དཔོན་ཁྲིམ་སར་འཛིན་དུས། །ང་དང་ཐུག་ན་ཆུས་སྲིད་རྒྱས། །སྐྱེ་བོ་དོན་གཉེར་འགྲོ་དུས། །ང་དང་ཐུག་ན་ཇི་བསམ་འགྲུབ། །དགའ་སྐྱིད་སྟོན་མོ་བྱེད་དུས། །ང་དང་ཐུག་ན་ཡར་དར་འོང་། །ཨ་ལ༴ །ང་རྟེན་འབྲེལ་ལམ་ཡག་ཟེར་བ། །ནད་པར་ཐུག་ན་སོས་ལྟས་ཡིན། །ནད་པ་ཡར་སོས་ཧ་བགད་བྱེད། །གཤིན་པོ་བསྡུར་དུས་ཤི་སྒབ་ཆོད། །གསོན་པོ་མི་འཆི་ཚེ་རིང་ཡིན། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་སྡུག་མཐའ་སང་། །སྐྱིད་པའི་ཉི་མ་ཤར་ལྟས་ཡིན། །ཨ་ལ་ལ། །དམག་ཇག་འགྲོ་ན་གཡུལ་རྒྱལ་ཡིན། །སོ་ནམ་འདེབས་ན་འབྲུ་འཕེལ་ཡིན། །བག་མར་འགྲོ་ན་སྐྱིད་མཐུན་ཡིན། །ཚོང་པ་འགྲོ་ན་ཚོང་ཡག་ཡིན། །ལམ་འགྲིམ་འགྲོ་ན་བྱེས་ཡག་ཡིན། །ཨ་ལ་ལ༴ ། ཁྱེད་འདི་ན་ཚོགས་པའི་ལྷ་ཕྲུག་རྣམས། །ང་རྟེན་འབྲེལ་ལམ་ཡག་འཆམ་དུས་འདིར། །ཁ་དགེ་བའི་དགེ་ཚིག་བརྗོད་དང་རྟེན་འབྲེལ་ཡག །ལས་དགེ་བའི་ཟས་ནོར་བྱིན་དང་རྟེན་འབྲེལ་ཡག །སེམས་དགེ་བའི་དགའ་སྤྲོ་གྱིས་དང་རྟེན་འབྲེལ་ཡག །
13-6-13a
དགེ་གསུམ་འབྲས་བུ་ཁྱེད་ལ་ཡག་པོ་འོང་། །ཨ་ལ་ལ༴ །བྱ་ཤང་ཤང་ཏེའུ་གྲགས་པ་དང་། །ནོར་བསམ་འཕེལ་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར་བ་དང་། །ང་རྟེན་འབྲེལ་ལམ་ཡག་འཆམ་པ་གསུམ། །སུ་དང་ཐུག་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་དོན་གྲུབ་ཡིན། །རྟེན་འབྲེལ་ལ་ཉེ་དེ་རིང་བཟང་། །ཡག་གསུམ་ཡག་གི་གོང་བ་ལ། །ཁྱེད་ཅི་བསམ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཡི་དམ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཆོས་སྐྱོང་གེ་སར་རྒྱལ་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཚེ་རིང་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ནད་མེད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ནོར་འཕེལ་བའི་བཀྲ་ཤིས༴ །དོན་གྲུབ་པའི༴ ཨ་ལ་ལ༴ །ཕྱོགས་གང་དུ་བལྟས་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་རེད། །དུས་གང་དུ་བསམས་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་རེད། །དེ་སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་རེད། །དུས་དེ་རིང་དགའ་པོ་སྐྱིད་དོ་ཨཱ། །ལྷ་ཨོ་རྒྱན་པདྨས་མངགས་དོན་གྲུབ། །མགོན་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་བཞེད་དོན་གྲུབ། །མ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལས་དོན་གྲུབ། །སྐུ་སེང་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་དོན་གྲུབ། །ང་གར་སོང་ས་ན་ལ་ཉེ་ཡག །གར་སྡད་ས་ན་ཕྲིན་ལས་འཕེལ། །ཁྱེད་འདིར་ཚོགས་རྣམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་སོ་མི་འགྱུར་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ། །བཀྲ་ཤིས་སོ་ལམ་ཡག་གོ་ལྷ་རྒྱལ་ལོ།

译文
阿拉=中间镜子光明。镜子明亮无阴影。本尊文殊吉祥。因缘今日=
其上五色丝绸。五部空行云团。母续空行=因缘=
身穿白色衣服。众生天护善美。不分离保护。因缘=
手持棒杖。柔韧棒天宝。
13-6-12b
天护尊严高的。因缘=
其上系有丝绸。世间财富丰盛。召唤又召唤聚集的=因缘=
其上系有小铃。天护欢喜笑声。取得胜利的。因缘=
我接近吉祥善美。舞动因缘美好道路时。无论遇见谁都好言。无论遇见什么都吉祥。
上师法会说法时。若遇见我教法兴盛。人主掌管司法时。若遇见我政教繁荣。众生谋事外出时。若遇见我如愿成就。举办喜乐宴会时。若遇见我向上发展。阿拉=
我叫因缘美道。遇到病人是康复征兆。病人康复开怀大笑。收殓亡者时解脱死亡。生者不死长寿。痛苦者痛苦终结。快乐阳光升起的征兆。阿拉拉。
参军抢劫出征时意味战胜。耕种农业时谷物增长。外出嫁娶时幸福和谐。商人出行时生意良好。旅行外出时旅途顺利。阿拉拉=
你们在此聚集的天众们。当我跳因缘美道舞时。说出善言吉语则因缘美好。行善施舍财食则因缘美好。心善欢乐则因缘美好。
13-6-13a
三善果报对你们美好。阿拉拉=
布谷鸟啼叫。如意增长胜幢高举。我跳因缘美道舞三者。无论遇到谁都是吉祥如意。接近因缘今日美好。三好中最好的好上。愿你们心想事成的吉祥。
愿上师邬金莲花的吉祥。愿本尊文殊的吉祥。愿空行智慧海的吉祥。愿护法格萨尔王的吉祥。愿长寿的吉祥。愿无病的吉祥。愿财富增长的吉祥=愿事业成就的=阿拉拉=
无论望向哪个方向都是吉祥。无论思维哪个时间都是吉祥。那是现有清净无边。今天真是快乐幸福啊！
圣者邬金莲花派遣事业成就。怙主文殊勇士意愿成就。母亲智慧海事业成就。身尊大狮王命令成就。
我无论去哪里都近善美。无论住哪里事业增长。愿你们在此聚会者吉祥。吉祥！不变吉祥增长。吉祥！美好道路天胜利。


 །ཞེས་པའང་བསེ་རུ་འོད་ལྡན་དཀར་པོས་མེ་སྤྲེལ་ཟླ་བ་དྲུག་པའི་ཚེས་གསུམ་ལ་འབྲས་དཀར་ཞིག་གི་རྐྱེན་ལས་ཡིད་ལ་ཤར་བ་མངྒ་ལཾ།། །།



译文
此文亦由独角兽白光于火猴年六月初三因一颗白米而心中浮现，吉祥。


